Обучение по методу сторителлинга разбивается на три этапа, и если мы хотим чтобы обучение шло успешно, каждый из этапов нужно тщательно продумать и спланировать.
Первый этап: познакомить с новыми словами и выражениями
Учитель, осваивающий эту методику, сразу интересуется: сколько новых выражение вводить? Что рекомендуют методисты?
Единой рекомендации нет. Тем не менее учителя-практики опытным путем нащупали тот потолок, выше которого обучение начинает терять свою эффективность – не больше трех выражений.
Сфокусировать внимание всего на трех фразах будет легко и учителю, и ученику. Учитель сможет повторять эти три фразы множество раз, они прочно войдут в голову ученика. Очень важно, чтобы ученик научился распознавать нужные фразы непроизвольно и так же непроизвольно реагировать на них.
Кроме того, если порции вводимых выражений маленькие, это дает ученику ощущение, что всё в его силах, ситуация под контролем и что учить иностранный язык совсем нетрудно.
Три новые выражения записываются на доске (или в ином месте, где ученику будет их легко видеть). Если по ходу урока ученик вдруг забыл значение фразы, он может взглянуть на запись и легко ее припомнить. Если у всех учеников один и тот же родной язык, фразы переводят.
Если записать перевод нельзя, учитель прибегает к пояснению жестами. В методе сторителлинга есть свой набор условных жестов.
В любом случае этап такого предварительного знакомства с новой лексикой очень важен. Еще до того, как ученикам будет рассказана учебная история (второй этап), они должны заранее услышать всю новую лексику, как эти фразы звучат, чтобы потом без труда распознавать ее в рассказе. Если ученик слышит только знакомые фразы, он не испытывает лишнего напряжения, чувствует себя расслабленно и легко следует за учителем.
Затем учитель проводит беседу с учениками: задает им вопросы, используя в них те же новые фразы. Расспрашивать надо о реальной жизни учеников, это очень важный момент! Потом те детали и штрихи, которые выяснил учитель, он обязателно вставит в свой рассказ. Так ученикии будут чувствовать, что главный герой истории и его проблемы близки им и понятны.
В методе сторителлинга это называется персонализированными вопросами и ответами (Personalized Questions and Answers – PQA).
Задавая вопросы и слушая ответы, учитель постоянно проверяет, правильно ли ученики понимают вопросы. Если дружеский контакт с группой позволяет импровизировать, то по мотивам полученных ответов с учениками можно разыграть сценку (скетч, миниатюру). Такая сценка в методике сторителлинга называется расширенными персонализированными ответами и вопросами (extended PQA). Какие-то штрихи и детали, которые открылись учителю во время персонализированного расспроса, часто ложатся в основу истории, которую потом будет слушать класс.
Цель учителя на этапе ввода новой лексики – как можно большее число раз повторить вслух новые фразы в контексте. Тогда на втором этапе, когда учитель начнет рассказывать историю, ученики без труда смогут распознать их в потоке речи.
2 thoughts on “Описание метода. Первый этап: заранее вводим новые слова”