Основные приемы сторителлинга

Основные приемы сторителлинга по методу TPRS®

Перечислим ниже только самые главные приемы, упомянув также, чего делать не следует. Далее в книге мы еще остановимся подробнее на каждом из этих приемов и приведем примеры, как их использовать на практике.

a) Чтобы каждое слово изучаемого материала было понятным:

  1. Сознательно ограничивайте вводимую информацию, как грамматический материал, так и вокабуляр. Это означает, что (а) как только вы вводите новый элемент (слово, выражение, конструкцию), тут же поясните его и (б) следите, чтобы вместе с ним не пришлось вводить дополнительные элементы.
  2. Регулярно проверяйте понимание, для чего просите некоторых учеников устно перевести то или иное предложение, выражение или слово.
  3. Как только вы заметите, что кто-то чего-то не понял или если появился хотя бы намек на сомнение в значении какого-либо слова, тут же быстро поясните его еще раз. Самым простым и эффективным будет (a) перевод или (б) быстрый вопрос–ответ по ранее введенному материалу.
  4. Объясняйте грамматические явления на родном языке учеников и только в контексте. Не используйте сложную грамматическую терминологию. Мы никогда не объясняем чистую грамматику до тех пор, пока ученик не встретил ее в контексте. Идите от содержания к форме.
  5. Объясняйте порядок работы в классе на родном языке учеников.
  6. Используем интернациональные слова или те, которые звучат похоже в изучаемом и родном языке учащихся.
  7. Скорость нашего рассказа будет такой, чтобы нас понимал каждый ученик в группе в каждый момент времени.
  8. Все время проверяйте, все ли ученики успевают за вашим темпом.
  9. Просите одного или нескольких учеников перевести устно читаемый текст.
  10. Если во время устной работы ученик ошибся, мы не исправляем его явным образом. Вместо этого мы про себя отмечаем, что тот или иной элемент еще не усвоен и что, возможно, нам нужно еще раз повторить этот языковый материал. После неверного ответа можно просто повторить вслух правильный вариант.

б) Чтобы количество повторов было достаточным:

  1. Расспрашивайте об истории, а не рассказывайте ее. Задавая много вопросов, мы вовлекаем учеников в процесс совместного создания истории. Когда ученики сами создают историю, учителю остается только контролировать, чтобы сюжет развивался в нужном ему направлении, и решать, включить ли в сюжет предлагаемую учениками подробность или отклонить ее. Обсуждая предлагаемые варианты, мы лишний раз повторяем нужные нам выражения или грамматические конструкции.
  2. Циклические вопросы, то есть задавать серию вопросов к каждому предложению, которые будут циклически повторяться.
  3. Использовать разные типы вопросов: общие («да/нет»), на выбор альтернативы («или»), специальные уточняющие (кто? куда? на чем? с кем? откуда? почему?).
  4. Расспросами поддерживать интерес к истории. По ответам учеников проверять, действительно ли ученики быстро понимают вопрос или сначала мысленно переводят вопрос на родной язык. Скорость реакции на вопрос будет расти постепенно, по мере того, как будет расти число повторов тех или иных выражений и конструкций.
  5. Оживлять предложения постепенно новыми деталями. Это позволит задавать все новые и новые вопросы к одному и тому же предложению.
  6. Использовать «вертикальную цепочку вопросов» (от общего к частному), которые вынуждают учеников сообщать о предмете или персонаже все больше частных деталей.

в) Чтобы поддерживать живой интерес к истории:

  1. Установите и строго придерживайтесь ритуала проведения урока.
  2. Вовлекайте учеников в совместное развитие сюжета истории.
  3. Делайте учеников главными персонажами истории.
  4. Инсценируйте истории, пусть ученики выступают в роли персонажей или даже самих себя.
  5. По ходу истории расспрашивайте учеников об их жизни, увлечениях, отдельных событиях в их жизни и т. д. и соотносите эту информацию с подробностями жизни персонажей истории. Так вы вызовете сопереживание и сочувствие героям истории.
  6. После чтения истории, обсудите, случалось ли такое же в жизни учеников.
  7. Наполняйте свою историю неожиданными (экстравагантными) подробностями и сюжетными поворотами и поощряйте учеников, чтобы они делали то же самое.
  8. Как только заметите, что интерес к истории падает, вводите в сюжет новые подробности, меняйте темп или меняйте вид деятельности.

В последующих главах мы будем давать примеры, как использовать эти приемы на разных уровнях владения языком. ….. → Далее Период “молчания”, или Отложенное говорение.