Примечание от переводчика: преподаватели-сторителлеры, работающие в США, находятся в привилегированном положении: в США публикуются сборники историй для работы по методу сторителлинга, а также методические указания для учителей. Достаточно их приобрести. Такие сборники адаптированы для преподавания английского, испанского, французского и немецкого языков. Остальным преподавателям приходится адаптировать истории для своего языка самостоятельно.
Для дальнейшего закрепления введенных грамматических конструкций и развития автоматизмов говорения учителю потребуется рассказать не одну историю из сборника, а еще несколько. В них будут те же самые грамматические конструкции, те же выражения, но сюжет будет отличаться.
Как придумать свою историю?
- Возьмите ту готовую историю, с которой вы уже работали.
- В сборнике историй для учеников у каждой истории есть две версии. Первая – короткая, для устной работы. Вторая – более длинная, для последующего чтения. Короткая версия и есть тот самый «скелет», на основании которого можно создать новую историю.
Чаще всего каждое предложение истории – это один факт (еще говорят: утверждение).
- В каждом предложении будут слова или обороты, которые можно изменить. Это будут ваши переменные. Например, в исходной истории говорится, что у одного мальчика была рыжая лошадь. Вместо слов один мальчик, была, рыжая, лошадь – можно подставить другие существительные, прилагательные и глаголы. Это и есть ваши переменные.
- Теперь запишите те же самые предложения, подставив в них другие слова. У вас получится новая история.
- Добавьте новые факты е переменные (по желанию)
Ваша история может быть, например, про мальчика, которому хочется иметь кошек / много кошек / пять кошек / синих и оранжевых кошек.
Обычно во всех историях неизменно повторяются грамматические конструкции, которые составляют костяк любой истории. Это следующие:
Это мальчик (Жил-был мальчик)
Он жил в … (где)
У него был (была, было, были) …
Он хотел …
Он пошел …
Они ему понравились / не понравились…
Если основная история написала в прошедшем времени, можете заменить его на настоящее или будущее (и наоборот).
Вот как может трансформироваться исходная история (в скобках даются новые переменные):
Жил-был один мальчик. (слон)
Он жил в Калифорнии. (Гонг-Конге)
Ему хотелось иметь двух синих кошек. (четырех зеленых горилл)
Мальчик поехал в Вайоминг, потому что хотел сначала поговорить с президентом кошек. (со слоном из Индии, который гостил в Вайоминге)
Ему хотелось иметь синих кошек. (зеленых горилл)
Но у президента не было синих кошек. (зеленых горилл)
У президента были только красные и зеленые кошки и ни одной синей кошки. (были черные кони и красные слоны) (ни одной зеленой гориллы)
Тогда мальчик поехал в Австралию. (в Каир)
Он хотел встретиться с вице-президентом кошек в Австралии. (со слоном в Каире)
У вице-президента в Австралии были две синие кошки. (у слона в Каире были зеленые гориллы)
Мальчику понравились кошки. (гориллы)
Он схватил / обнял кошек. (горилл)
Он вернулся в Калифорнию с кошками. (в Каламазу с гориллами)
Историю можно разнообразить деталями и подробностями, которые бы отвечали на следующие вопросы (для последующей отработки в ходе циклических вопросов и ответов):
– Как звали мальчика? (Дэвид)
– У него уже были другие кошки? (Да, были.)
– Сколько кошек у него уже было? У него было две кошки.)
– Какого цвета были его кошки? (Белые)
Итак, вы записали факты истории, придумали себе переменные, записали альтернативные факты и добавили себе какие-то другие возможные факты и переменные.
Теперь можно ввести параллельный персонаж:
Жила-была одна девочка.
У нее была мышка.
А девочка хотела иметь лошадь.
Вы можете добавить эти факты к вашей истории. Зачем? – Если в истории появится еще один персонаж, у вас будет лишний повод задавать циклические вопросы про него и, значит, потренировать учеников в ответах. Параллельная история никуда не ведет и никак не меняет основную сюжетную линию. Ее единственное предназначение – сделать процесс задавания вопросов более интересным и привлекательным для учеников, и чтобы они лишний раз потренировались отвечать на общие и специальные вопросы.
Подсказка учителю: не бойтесь сделать себя таким параллельным персонажем! Тогда вы сможете задавать вопросы о себе (сможете отработать в речи местоимение «я» и соответствующие окончания глаголов. Это поможет ученикам потом рассказывать о себе от первого лица!).
Можете выбрать ученика-актера, и тогда у вас появится возможность задавать вопросы на сравнение и противопоставление (я – он) и отрабатывать окончания для 3 л. ед. ч. Заодно вы увидите, правильно ли они употребляют притяжательные местоимения «мой», «его» и «ее».
Ввод параллельного персонажа и актера-помощника – очень действенный прием, который наглядно продемонстрирует ученикам, как «работает» язык.
Это поможет вам делать ваши предложения более длинными, а учеников – отвечать более развернуто + вы сможете задавать еще больше циклических вопросов и формировать нужные автоматизмы. ….. →Далее Выберите ученика-актера