6. Чтение с переводом

На уроках иностранного языка по методу TPRS® ученики старше 9-10 лет чтение текстов включает перевод на родной язык как контроль, насколько хорошо был усвоен материал.

Для этого учитель может:

  1. попросить одного ученика перевести вслух текст для всего класса. Это самый медленный и утомительный вид перевода, поэтому спросите, есть ли добровольцы, и выберите среди них того, кто сможет перевести быстрее всего.
  2. попросить нескольких учеников переводить частями по очереди.
  3. прочитать фразу на иностранном языке и попросить весь класс перевести ее хором. Хоровое чтение – это, пожалуй, самый эффективный прием. Продолжать, пока не будет переведен весь текст.

Не советуем делить учеников на группы, чтобы они переводили для себя внутри своих групп. Переведите текст всем классом, убедитесь, что все правильно поняли его, и сразу же переходите к обсуждению прочитанного (потому что не перевод, а последующая дискуссия и обмен мнениями являются той связующей «субстанцией», которая поможет прочно усвоить материал).

Цель перевода: дать возможность ученикам, включая звезд-отличников, лишний раз получить понятную входную информацию, и подготовить всех – кого раньше, кого позже – к овладению более сложными конструкциями и оборотами, что возможно будет только при полном усвоении предыдущего  материала. ….. → Далее 7. Жестикуляция и мимика