Оставаться в границах (in bounds) означает, что в истории преподаватель использует только те слова, которые учащиеся, прежде всего самые слабые ученики-барометры, хорошо понимают. Еще такой словарный запас называют shelter vocabulary, то есть “словарь-убежище”, в пределах которого ученик чувствует себя уверенно.
Слова «в границах» – это:
- знакомые слова (которые уже выучили на предыдущих уроках)
- когнаты (слова в родственных языках, которые одинаково звучат на родном и на изучаемом языке и имеют то же значение)
- общеизвестные имена собственные (персонажи, реальные личности, географические названия и пр.).
Любые иные слова будут находиться «за пределами известных границ».
Рассказывая историю, преподаватель внимательно следит за своей лексикой и сознательно держит ее «в границах».
♦ Что делать, если все-таки требуется употребить «за-граничное» слово или выражение?
Самый надежный способ: записать его на доске и обязательно перевести.
Или пояснить иным способом, главное, чтобы ученики поняли значение совершенно однозначно.
Если студенты усваивают новые слова относительно медленно, прибегните к циклическим вопросам. Если относительно быстро – можно ввести в историю какой-то дополнительный персонаж, который будет связан с этим новым словом и тем самым разнообразит сюжет.
♦ В чем достоинство приема «оставаться в границах»?
Если употреблять только знакомые слова и говорить достаточно медленным темпом, понимание истории будет стопроцентным. Когда ученики всё понимают, у них сохраняется позитивное отношение к языку, они не теряют веру в собственные силы и, наконец, полное понимание – это сильнейшая мотивация для продолжения учебы. Поэтому не стоит недооценивать такое, на первый взгляд, простое правило, как “оставайтесь в границах”. В общем успехе вашего курса обучения оно может оказаться решающим. ….. → Далее 6. Чтение с переводом